For those interested in the topic of deja-ku, let me draw your attention to several essays I’ve written on the subject. They’re available on my Graceguts website, most with numerous example poems to fit each of the various categories. The following is a summary of what you’ll find.
- An Introduction to Deja-ku
An overview of the various types of deja-ku. Deja-ku are haiku that bring to mind other poems. As this essay says, these relationships “are good in some cases, such as parody, homage, allusion, and sharing the same topic or season word, and not good in other cases, such as plagiarism, cryptomnesia (remembering someone else’s poem without realizing that one is remembering rather than creating it), and simply being too similar or insufficiently fresh or original.” Also explored are the various emotional reactions we can have when we encounter a case of deja-ku—whether it involves one of our own poems or the poems of others.
- Selected Examples of Deja-ku
Here I present dozens of example poems, usually in pairs, showing similarity between the poems. For the sake of discussion, I’ve deliberately left off publication credits so you wouldn’t necessarily know which poem was published first. Also, it’s up to you to decide (if you wish) which category of deja-ku each pairing of poems might fit. Some are clearly parodies or allusions, and most people who have studied the literature will know which is the original and which is the parody or allusion. Others are likely cases of plagiarism (most often cryptomnesia, it seems to me), while other parings simply share the same subject or season word. And in some cases the similarities may be excessive, even if not consciously or unconsciously plagiarized. You can decide for yourself.
- Some Thoughts on Deja-ku
This link presents the text of a handout on the subject of deja-ku that I’ve used in workshop presentations. It provides an overview of the issues involved, discusses a few examples, and presents a number of quotations relevant to the subject. It ends with an extended set of poems for discussion, this time with earliest publication credits for each poem. It is not easy for some people to sort out their emotional or psychological reactions to these similarities—especially if one of their own poems is involved. Other people may think it’s all fine (except for plagiarism). Others may draw the line much more stringently than others about what constitutes excessive similarity. The point to remember here is that this range of opinions is worth being aware of, helping us to give others latitude to think differently than we might.
- A Spade’s a Spade: Plagiarism and Deja-ku
Here I respond to an essay by Sandra Simpson on the subject of deja-ku, in which she provides a number of intriguing examples. In particular, I respond to the anecdote she relates about a “senior poet” who said, shockingly, “if you see a line or phrase you like, write it down and reuse it” and “if you change one word in a haiku, it’s yours.” This is very bad advice, as Sandra suggests, and I go into detail as to reasons why. The name of this poet is identified in a postscript at the end.
I have hundreds of example poems in my deja-ku database that will provide fodder for future essays and future blog posts. In addition to that, I also have two other essays on deja-ku still in the works. One was delivered at the 2001 Haiku North America conference in Boston. It’s somewhat long, and I keep revising it with additional examples. I hope to shorten it and get it out the door eventually. It’s a much more definitive essay on the subject than any of the preceding. The other essay is a detailed response to another essay by Sandra Simpson, “How Close Is Too Close?” Hopefully this more recent essay will be coming out soon.
As some of these essays demonstrate, the issues surrounding deja-ku can sometimes get heated. I do say repeatedly that we should relax, but there are also cases, especially with plagiarism (including cryptomnesia), where it’s inappropriate to relax. We need not be indignant or sanctimonious, but we should follow the example of longtime Modern Haiku editor Robert Spiess, who was very clear and forthright in his insistence on integrity in these matters. Deja-ku are mostly good things in haiku, or we wouldn’t have homage and allusion and the very sharing of subjects that resonate with our own experiences. On the other end of the spectrum, overt plagiarism is clearly bad, but regarding the other kinds of deja-ku—cryptomnesia and excessive similarity—it helps to accept them as a sort of occupational hazard for the haiku writer, even while how we respond to these occupational hazards may vary greatly. The more we write haiku, the more likely it is that these problems will happen to us. Fortunately, it’s also more likely that we will encounter the good kinds of deja-ku too.